sexta-feira, 27 de julho de 2007

Lindo!

domingo, 22 de julho de 2007

A criatura do rés-do-chão

Chegando a casa de compras na mão, tal qual personagem mágica de lar, sou recebido entre palrares e gritos que me iludiam a pensar que estaria em plena floresta amazónica.
Espero em vão por um elevador que parecia parado no tempo… mais concretamente parado num qualquer andar lá mais alto do que o (oh desgraça!) rés-do-chão onde estava o mouro de carga.
Nisto, com o abrir de uma porta de ferrolho, salta uma mistura de hobbit e ogre de dentro de um (aparentemente) pacífico apartamento do rés-do-chão. Entre gritos e rugidos, tal criatura, cuja cabeça era tão grande que os olhos estavam separados por um palmo e com um corpo tal qual um pilar de mármore, avança para mim com um sorriso maléfico.
Tentei manter a fleuma, pois afinal era só um miúdo…
- O que é que este quer?
Então não é que o anormal me apanha distraído, corre para trás de mim e me dá uma sapa nas costas!
Por breves instantes ponderei em dar um bofetão no cabeça-de-abóbora…
Detive-me perante as súplicas de um velha que se desfez em desculpas. O cretino continuava a olhar para mim com ar de regozijo. O triunfo! A alegria desmesurada! O grandessíssimo filho da puta!
Lá voltou ele para a jaula. Lá subi eu uns quantos lances de escadas, pois um anormal qualquer tinha bloqueado os elevadores. Quem seria…
O que vale é que me valeu umas boas gargalhadas depois da fúria acalmar.

terça-feira, 3 de julho de 2007

american woman


PARABÉNS!!!!!!!!!

terça-feira, 12 de junho de 2007

ah e tal... os castings

ontem, 9 da noite:
recebo um mail da minha prof de língua gestual portuguesa (lgp) a dizer q é preciso alguém p fazer de intérprete para um anúncio da mtv sobre alterações climáticas.
mais mail, menos mail, acabo por ficar a saber onde e a que horas se processa a coisa e que tenho alguns colegas de curso interessados em ir dar o seu contributo.
hoje, 11 da manhã:
consigo finalmente falar para a agência de casting. explicam-me o contexto da coisa (alterações climáticas, frases curtas, ajuda de intérprete) e como chegar ao local de filmagens, sem deixar de meter a bacorada de chamar linguagem ao que é uma língua (e que tenho a certeza que já diversas vezes tinha sido explicado...). e a menina mete-se à estrada.
à chegada, o tipo que filma pergunta (a mim e a um rapaz que entrou ao mesmo tempo) se temos fato de banho. eu, na mais pura inocência achei que ele só poderia estar a gozar e, como tal, haveria de responder na mesma moeda "tenho pois!".
enquanto se preenche o papelito e a respectiva claquete, há o segundo sinal de alarme: qual é a agência? (mas qual agência, caraças!? eu vim aqui para traduzir um anúncio de conteúdo louvável para uma camada populacional com normalmente menos acessibilidades...)
momento de espera até que somos chamados à sala seguinte e... onde nos mostram onde são as casas de banho para vestir o fato de banho.
- biquini?? eu achei que estava a brincar...
- aqui trabalha-se, não se brinca.
- não me foi dito nada disso. soube pela minha prof de lgp, porque ligaram para o ilnova (onde estou a tirar o curso) a pedir gente...
- então e a roupa interior é muito interior?
- sim... (até nem era, mas não estava mesmo nada no espírito de mostrar o pneu...) além de que há outros detalhes femininos que não interessa especificar...
- e está disposta, se for seleccionada, a filmar em fato de banho?
- sim (sim, sim...)
- então fazemos a prova vestida.
fase seguinte: a frase...
ora, a dita cuja estava em inglês, que é como quem diz "ai não ouves, então agora também vou p'ráqui gesticular chinês"

moral da história: combater a exclusão e fomentar a comunicação, só se for com um belo par de mamas em corpo subnutrido e para inglês ver...

sexta-feira, 8 de junho de 2007

Bartolo tenía una flauta... y una peluqueria tanbién!















La Gomera - Maio 2007


Bartolo tenía una flauta
con un agujero solo
y su madre le decía
toca la flauta Bartolo.

Bartolo tenía una flauta
con un agujero solo
y a todos daba la lata
con su flauta el buen Bartolo.